Minden Nap Németül szószedet

Miért egyedi a Minden Nap Németül magazin szószedete?

Első látásra lehet sokkolni fog a szószedet hossza, de alaposabban szemügyre véve azért fogod látni, hogy itt többről van szó, mintsem egymás alatt következő szavakról. A szószedet majdnem olyan, mintha egy fordítást kapnál kézhez, de azért mégsem. Ha valahol gondod támad a megértéssel, a szószedet biztosan túl fog lendíteni a problémán, viszont mégsem nyújt akkora segítséget, hogy azért ne kelljen gondolkoznod. Tökéletesen win-win szituáció. Az olvasás nem válik unalmassá és kudarcok sorozatává, de azért hagy Téged gondolkodni, hogy rájöjj, melyik kirakós hova való. Tisztára, mint egy puzzle. 

Minden Nap Németül szószedet

Akit ezzel a bevezetővel nem győztünk meg, annak szeretnék konkrét tényekkel és példákkal is bemutatni, miért egyedi a Minden Nap Németül szószedete.

 

  1. Nincs szükség szótárazásra. 
    Ezt az érvet reméljük nem kell sokkal részletesebben kifejteni. A szószedetben minden cikk minden egyes kifejezése meg van adva magyarul, így garantáltan soha nem kell szótárhoz nyúlnod! És nemcsak hogy nem kell fellapozni a szótárat, de még a jelentésváltozatok közül sem kell kibogarásznod az adott szövegkörnyezetbe passzoló jelentést.
    Például (MNN, 4. évfolyam 3. szám – Berühmte Klavierbauer)

 

Mir sind sie schon damals sehr edel vorgekommen.
vorkommen szótári jelentései: előfordul, történik, előre jön, tűnik valamilyennek

 

Ha szeretnéd tudni, mi milyen forrásokból dolgozunk, amikor a szótárazunk, nézd meg YouTube videónkat!

 

  1. Nyelvtani szempontokat is figyelembe veszünk.
    Mivel a szavakhoz mindig a szövegkörnyezetet figyelembe véve adjuk meg a jelentést, így természetesen a mondatban betöltött szerepére is ügyelünk. Így ha nyelvtani szempontok miatt módosul a jelentése, Neked akkor sem kell aggódnod, a szószedet majd kisegít!
    Például (MNN, 4. évfolyam 2. szám – Kein Satz, kein Bier):

 

Bier! Das ist kein Satz. Das ist ein Substantiv. So wie Haus oder Baum. – úgy mint
Bier! So, wie man es dem Kumpel per Messenger schreibt. – így, ahogy
Denn so, wie sich manche Gäste benehmen, hat man das Gefühl, (...) – úgy, ahogy

 

  1. Van, amikor a szótárazás sem segít.
    A szószedetben akár teljes mondatok fordítását is megtalálhatod. Vannak olyan esetek, amikor a szavak jelentéseinek egyesével történő megadása sem lendít túl a problémán, mert a szavak együttesen adnak meg egy bizonyos üzenetet. Ha egyesével próbálnánk a szavakat megérteni és belőlük  mondatot gyúrni, nem kapunk végeredményképpen értelmes magyar mondatot, ami akár félreértésekhez is vezethet. 
    A szószedetek összeállításakor mindig az az elsődleges célunk, hogy a lehető legjobban megkönnyítsük a szövegek megértését, így ezeket a mondatokat egy az egyben megtalálod magyarra lefordítva.
    Például (MNN, 4. évfolyam 2. szám – Kein Satz, kein Bier):

 

Was haben Sie da? ⇒ Miből választhatok?
Wo soll das noch enden? ⇒ Mi lesz ennek a vége?

 

 

  1. Szavak helyett a tartalmilag és/vagy nyelvtanilag összefüggő szerkezetekre fektettük a hangsúlyt.
    Biztosan kerültél már olyan helyzetbe, hogy a szavakat egyesével értetted, mégsem állt teljesen össze a kép. Nos, a Minden Nap Németül szószedetével könnyebb dolgod lesz, mert a mondatrészek (alany, állítmány, határozók, stb.) szerint állítjuk össze a szószedeteket, azaz, ami összefügg, annak teljes egészében megtalálod a magyar fordítását a szószedetben. 
    Például (MNN, 4. évfolyam 3. szám – Mitgestaltung von Gesetzen möglich):

 

német magyar
gleichzeitig mit der Änderung des Gesetzes a törvény módosításával egyidejűleg 
das für Kundmachungen und Rechtsinformation zuständige Referat des Bundeskanzleramts a szövetségi kancelláriahivatal közzétételekért és jogi információkért felelős referátusa

 

  1. Hasznos nyelvtani információkat is megadunk.
    Ugyan a szószedet elsődleges célja a megértés támogatása, fontosabb nyelvtani információkat is megtalálsz a szószedetben. Így például a főnevek nemét, külön jelöljük, ha egy főnév többes számban áll, az igékhez megadjuk a hozzájuk tartozó vonzatokat, és külön jelöljük, hogyha valahol zu+Infinitiv lett alkalmazva.
    Például (MNN 4. évfolyam 2. szám – Von Bonbons und anderen Süßigkeiten):

 

német magyar
um zu+Infinitiv  azért, hogy
die Kräuter (Pl) gyógynövény
die Zuckerlösung cukoroldat
brauchen +A szüksége van vmire

 

 

 

Meggyőztünk?

Következő blogbejegyzésünkben bemutatjuk, hogyan tudod felasználni a szószedetet a nyelvtudásod fejlesztéséhez.

 

 

 

Balogh Beáta
a Minden Nap Németül alapítója